狗怎么叫声怎么写?

金灿荣金灿荣最佳答案最佳答案

狗叫的方式有很多种。狗叫时从字面上表达的话我们常见的有旺旺叫、汪汪叫、嗷嗷叫、嚎叫、狂叫、犬吠、狺狺等词。不过对于拟声词来说,叫法不同是因地区和译法的不同出现音译,不同的国家和地区对于拟声词的写法也不同。

汪是模仿狗叫之声。汪汪源于中国长江中游地区对狗叫的拟声词,后传入日本、韩国等使用汉文的邻国。日、韩两国都引进了汪字,后来又将汪字的发音改造成本国的发音。汪汪传入日本后汉字读音变成了“ワンワン”(wanwan)。日文使用近音假名译为“ワンワン”,韩国也将汪汪近似意译为“vangvang”。“旺”在中文里的发音和“汪”完全相同,但在中文里一直是一个独立的汉字,它的本意是“旺盛”。旺旺也是来源于狗叫之声。1992年台湾商人蔡衍明在香港成立“旺旺集团”,并将其做为企业字号后,旺旺一词开始传播并流行于香港、台湾、东南亚华人和中国大陆地区,如后来的旺旺QQ。受旺旺企业的影响,“旺旺”一词在大陆地区传播后,逐渐成为民间约定俗成的本土化汉字拟声词。

另外,用于表达犬吠之声的词还有其他几种。“bark”是常用动词名词。它表示犬吠动词意义时,指狗受了惊吓或者保护主人的时候而发出的强烈而愤怒的声音,语气很重。表示犬吠名词意义时,指动物有规律的叫声,它既可以指狗叫发出的高、短促的、无结果的声音,也可以指其他动物有规律发出的声音。“yip”和“yap”这两个词只用作不及物动词,都用作犬吠之声,但有较强的感情色彩。“yip”指小狗的愉快的尖锐的叫,引申意义为使人大笑。“yap”在犬吠意义上有贬义,多指轻率的、无结果的声音,多用于说话。“bark”、“yip”和“yap”都是象声词,在用法上没有很大差别。汉语中没有相对应的汉字,根据发音意译为“巴儿叫”。“bowl”表示犬吠之时只用作不及物动词,指犬叫的时候鼻子张开发出的无结果的叫声,一般用“嗥”字意译。

在中国其他地区还有“匡匡叫”、“匡匡旺旺叫”、“哐哐叫”、“哐哐汪汪”的说法,这种说法也是模仿狗叫声的发音,是拟声而来。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!